Επιλεκτική μετάφραση συγκεκριμένου μόνο τμήματος από το σύνολο των εγγράφων που έχουν στείλει οι ΗΠΑ για την υπόθεση Novartis έκανε και εν συνεχεία διαβίβασε στη Βουλή η Εισαγγελέας Διαφθοράς Ελένη Τουλουπάκη, όπως την κατηγορούν πηγές της ΝΔ.
Σύμφωνα με τις ίδιες πηγές, η Εισαγγελέας Διαφθοράς επέλεξε να μεταφράσει ανεπίσημα μόνο μια σελίδα από το σύνολο των εγγράφων και συγκεκριμένα εκείνη που αναφέρεται σε "ξένους αξιωματούχους", παρ' ότι έχει αποστείλει στην προανακριτική επιτροπή της Βουλής το σύνολο του κειμένου στα αγγλικά. Κι όλα αυτά, ενώ εκρεμμεί ακόμη, όπως λένε οι ίδιες πηγές, η επίσημη μετάφραση των κειμένων των αμερικανικών αρχών από την ελληνική πλευρά.
Στο διαβιβαστικό της Εισαγγελίας η κα. Τουλουπάκη αναφέρει μεταξύ άλλων : «Σας διαβιβάζουμε συνημμένα δύο έγγραφα των δικαστικών αρχών των Η.Π.Α. με στοιχεία UNITED STATES DISTRICT COURT DISTRICT OF NEW JERSEY – Criminal No. 20-538 – και UNITED STATES DISTRICT COURT DISTRICT OF NEW JERSEY –CASE NO.20-cr-, τα οποία εστάλησαν στο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο της Υπηρεσίας μας την 25-6-2020 και ώρα 8.17 μ.μ. από το Νομικό Γραφείο της Πρεσβείας των Η.Π.Α. στην Αθήνα, γνωρίζοντας σας ότι έχουν ήδη διαβιβασθεί προς τη Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών για επίσημη μετάφραση τους».
Σύμφωνα με πηγές από κοινοβουλευτικά στελέχη της Νέας Δημοκρατίας, αυτή η επιλογή της μετάφρασης έγινε σκοπίμως, προκειμένου να στηριχθεί το αφήγημα του ΣΥΡΙΖΑ περί εμπλοκής πολιτικών προσώπων στην υπόθεση, αφού στο τελικό κείμενο με βάση το οποίο έγινε η συμφωνία με την αμερικανική επιτροπή κεφαλαιαγοράς δεν υπάρχει καμία από αυτές τις αναφορές.
Μέλος της προανακριτικής, όπως σημειώνει το iefimerida.gr, σχολιάζοντας την κίνηση Τουλουπάκη ανέφερε ότι «λειτουργεί ήδη ως κατηγορούμενη που προστατεύει τον εαυτό της παρά ως Εισαγγελέας Διαφθοράς».
Δείτε τα έγγραφα της κ. Τουλουπάκη στην Προανακριτική, τα οποία δημοσιοποίησε το iefimerida.gr: