Ο Αλ. Τσίπρας χάθηκε στη μετάφραση: Το δημοσίευμα του Le Point για τη σύνταξη στα 67
Eurokinissi
Eurokinissi

Ο Αλ. Τσίπρας χάθηκε στη μετάφραση: Το δημοσίευμα του Le Point για τη σύνταξη στα 67

Σε μια απίστευτη γκάφα υπέπεσε για ακόμη μία φορά ο πρόεδρος του ΣΥΡΙΖΑ, Αλέξης Τσίπρας, αναφερόμενος μέσω Twitter σε άρθρο του γαλλικού περιοδικού Le Point υπό τον τίτλο «Υπάρχει ένας Τσίπρας να μεταρρυθμίσει τη Γαλλία;».

Το επίμαχο άρθρο αναφερόταν στον  υπουργό Εργασίας της Γαλλίας ο οποίος ήδη δέχεται «ομοβροντία» αρνητικών σχολίων, επειδή υποστήριξε πως η μεταρρύθμιση του συνταξιοδοτικού συστήματος είναι «αριστερή».

Στο ίδιο άρθρο, ο συντάκτης αναφέρεται στον κ. Τσίπρα, λέγοντας ότι ενώ είχε κάνει σημαία την ελάφρυνση ή τη διαγραφή του χρέους, όταν ήταν πρωθυπουργός, στη συνέχεια αύξησε τα όρια συνταξιοδότησης στα 67 σε βάρος των εργαζομένων. Και το κείμενο του Le Point καταλήγει με τον αρθρογράφο να διερωτάται «αν υπάρχει στη Γαλλία μια Αριστερά που στηρίξει τέτοιες μεταρρυθμίσεις».

Και κάπου εκεί ο πρόεδρος του ΣΥΡΙΖΑ μάλλον τα έκανε... θάλασσα. Σε ανάρτησή του στο Twitter και αναφερόμενος στο εν λόγω άρθρο του Le Point έγραψε:

«Αιφνιδιάστηκα όταν διάβασα το κύριο άρθρο του γαλλικού περιοδικού Le point, με τίτλο «Ποιος Τσίπρας θα μεταρρυθμίσει τη Γαλλία;». Ζω την αντίφαση να με θεωρούν στην Ευρώπη μεταρρυθμιστή, αλλά εδώ ένα μεγάλο κομμάτι της αστικής τάξης, ιδίως της διαπλεκόμενης, να με θεωρεί ακραίο».

Το επίμαχο tweet

Στο twitter τα σχόλια κάτω από την ανάρτηση του προέδρου του ΣΥΡΙΖΑ πήραν «φωτιά»: πολλοί ήταν εκείνοι που του έγραφαν ότι είχε κάνει γκάφα και πως έπρεπε να «κατεβάσει» την ανάρτησή του.

Τι συμπέρασμα βγαίνει από το tweet του αρχηγού της αξιωματικής αντιπολίτευσης; Ότι πολύ απλά είτε ο ίδιος δεν κατάλαβε τι ακριβώς εννούσε το άρθρο του Le Point ή ότι τα γαλλικά του μάλλον δεν είναι και τόσο καλά. Κι αυτό γιατί, επί της ουσίας, το επίμαχο δημοσίευμα αναφέρει ότι θα χρειαζόταν ένας αριστερός, όπως ο Τσίπρας για να περάσουν μεταρρυθμίσεις όπως η αύξηση των ορίων συνταξιοδότησης χωρίς αντιδράσεις.

Με απλά λόγια, το άρθρο του γαλλικού περιοδικού δεν εκθειάζει, αλλά μάλλον ειρωνεύεται τον «μεταρρυθμιστικό ρόλο» του προέδρου του ΣΥΡΙΖΑ.

Γ. Οικονόμου: Ο κ. Τσίπρας χάθηκε ξανά στην μετάφραση 

«Δεν ξέρω αν αιφνιδιάστηκε, αλλά σίγουρα χάθηκε στην μετάφραση ο κ. Τσίπρας. Άλλα εννοεί το άρθρο, άλλα κατάλαβε. Άλλωστε το Le Point έχει ξανασχοληθεί μαζί του, όχι τιμητικά», αναφέρει σε ανάρτησή του ο κυβερνητικός εκπρόσωπος Γιάννης Οικονόμου δημοσιεύοντας αντίστοιχο πρωτοσέλιδο του γαλλικού περιοδικού Le Point από το 2015 και απαντώντας στο tweet του προέδρου του ΣΥΡΙΖΑ

Το πρωτοσέλιδο του Le Point του 2015 είχε τίτλο «Οι τσαρλατάνοι απέναντι στην Ευρώπη - Μια ιστορική μάχη» και ανέγραφε τα ονόματα: Τσίπρας, Ιγκλέσιας, Μελανσόν, Λε Πεν.